Wilk: "Cuando jugué en el Wisla, aún se hablaba de su remontada al Zaragoza"

Cezary Wilk atiende a HERALDO con cierta urgencia: no quiere perderse el Tour. El ciclismo es una de las aficiones de este mediocentro polaco de fuerza y sacrificio.

Wilk, a la derecha, en un ejercicio detrás de Mario y el filial Xiscu.
Wilk: "Cuando jugué en el Wisla, aún se hablaba de su remontada al Zaragoza"
j. broto

¿Sabe que es el primer polaco de la historia del Real Zaragoza?

Lo desconocía, pero, bueno, es algo anecdótico. En La Coruña también me pasó lo mismo. No es importante ser primero o último, sino poder estar ahora aquí.


Algo es distinto ahora. En La Coruña, descubría España. En cambio, en el Zaragoza ya conoce la cultura, el fútbol, el idioma… ¿Espera una adaptación más sencilla?

Sí. Va a ser más fácil. Cuando llegué a La Coruña no sabía casi español. Solo me comunicaba en inglés. Me costó mucho. Ahora, la adaptación al equipo nuevo me llevará menos tiempo.


¿Tiene algún significado en polaco su apellido?

Wilk es lobo en mi idioma. Mi nombre es Cezary, pero para los españoles es más fácil pronunciar Wilk. Llámeme así.


Su padre fue ciclista y periodista deportivo…

Así es. El ciclismo es uno de mis deportes favoritos.


¿Vio la victoria el otro día de su compatriota Rafa Majka en el Tour de Francia?

Claro. De hecho, no me pierdo ninguna etapa. Fue una gran alegría el triunfo de Majka. Es importante para nuestro deporte.


¿Su padre no escribía de fútbol?

No. Trabajó de periodista más de 15 años, pero se dedicaba a otros deportes. Cubrió algunos Juegos Olímpicos.


¿Y usted practicaba algún otro deporte? ¿Por qué decidió ser futbolista?

Siempre recuerdo estar jugando de niño al fútbol, con los amigos o con mi padre. No tengo una razón concreta. Solo puedo decir que el fútbol me ha acompañado durante toda la vida.


¿Tenía ídolos?

Roberto Baggio. ¿Sabe quién? Italiano, número diez, coleta… Y en mi posición siempre me ha llamado la atención Gennaro Gattuso. No es muy popular, pero me gustaba mucho.


¿Ningún polaco? ¿Ni siquiera de la generación de Boniek, Zmuda o Lato?

No. Yo no llegué a verlos jugar. Pero mi padre me ha hablado de ellos. Son gente importante en el fútbol de Polonia. Por ejemplo, Boniek es ahora el presidente de la federación nacional de fútbol.


¿El futbolista polaco tiene una identidad?

Somos fuertes, bastante trabajadores, con un buen físico. Hay también jugadores con más o menos calidad. Pero creo que actualmente nos distingue nuestro trabajo en el campo, nuestro compañerismo y nuestra ayuda en defensa.


¿Le costó adaptarse al fútbol español?

No. El fútbol, en realidad, es el mismo aquí que en Japón, China o Polonia. Está claro que en España hay más calidad, jugadores mejores que en Polonia, pero el juego no cambia tanto.


¿Qué estilo de fútbol se adapta mejor a sus condiciones?

Cuando un equipo juega bien, lo importante no es cómo prefieres jugar tú. Es fácil atacar y defender.


¿Conocía el Real Zaragoza antes de venir a España?

Tanto como conocer no. Pero sí sabía que era un club español importante. Y recordaba su partido contra el Wisla Cracovia… Cuando jugué en el Wisla aún se hablaba de esa eliminatoria y esa remontada.


Usted militó en ese club entre 2010 y 2014. Es unas de las bestias negras de la historia del Zaragoza después de que le remontara un 4-1 en los penaltis en la Copa de la UEFA 2000/2001...

Para el Wisla es un partido casi mítico. Esos años el club rindió muy bien en Europa, también contra el Lazio o el Parma. Pero esa eliminatoria contra el Zaragoza se recuerda mucho.


¿Qué tal sus primeros días en el Zaragoza?

Están siendo muy productivos. Todo va perfecto con los compañeros y el entrenador. Boltaña me parece un buen sitio para entrenar, seguir trabajando y hacer un buen equipo.


¿Le ha sorprendido algo de su nuevo vestuario?

Aún es pronto. Poco a poco iré conociendo a los compañeros mejor.

Comentarios
Debes estar registrado para poder visualizar los comentarios Regístrate gratis Iniciar sesión