Zaragoza

Renfe se compromete a subsanar los errores de grafía en algunas estaciones aragonesas

A PETICIÓN DE CHA

La vicesecretaria general de CHA, Marisa Fanlo, considera la respuesta "como una muy buena noticia", pero espera "que la corrección sea lo antes posible" y advierte de que "estaremos pendientes del tema".

Chunta Aragonesista (CHA) solicitó a Renfe que subsanase los errores en la pronunciación y en la grafía de los nombres de los municipios que jalonan la línea del tren que cubre la distancia entre Zaragoza y Calatayud y desde Renfe Servicios de Viajeros Urbanos e Interurbanos se ha remitido este martes una respuesta a CHA en la que se piden disculpas y se comprometen a solucionar estos errores.


La vicesecretaria general de CHA, Marisa Fanlo, considera la respuesta "como una muy buena noticia", pero espera "que la corrección sea lo antes posible" y advierte de que "estaremos pendientes del tema".


CHA advirtió de esta situación a principios de septiembre. "El primer error lo encontramos en Grisén, la primera parada, nombre que es pronunciado y escrito sin acento. El siguiente fallo aparece al llegar a la estación Rueda de Jalón/Lumpiaque, localidad esta última que queda convertida en 'Lumpiauque'. Tras pasar pila, el siguiente pueblo, Salillas de Jalón, queda convertido en 'Salaíllas de Jalón'. Y el último pueblo antes de llegar a Calatayud que presenta un error es Morés a quien Renfe le quita el acento", recuerda Fanlo.

Etiquetas