Despliega el menú
Nacional
Suscríbete

SENADO

El gasto en traductores "no es excesivo"

"No supone ni un 1% del presupuesto del Senado", ha argumentado el portavoz del PNV en el Congreso, Josu Erkoreka.

Auriculares utilizados para la traducción en el Senado.
CiU y PNV defienden que el gasto en traductores "no es excesivo"
EFE

Los grupos parlamentarios de CiU y PNV han aplaudido que el Senado acogiera este martes el primer debate en las cinco lenguas cooficiales, han defendido que el servicio de traducción no supone un gasto "excesivo" y han mostrado su deseo de que esa realidad se traslade también al Congreso de los Diputados.

En declaraciones a los periodistas, el portavoz adjunto de CiU en la Cámara Baja, Pere Macías, ha valorado como "un salto favorable" para la convivencia y la cohesión en España que la lengua de muchas comunidades autónomas tuviera ayer su reflejo en la Cámara de las Autonomías. "Parece algo lógico", ha apuntado.

Eso sí, ha lamentado que "no todo el mundo" comparta la satisfacción de los nacionalistas catalanes y, en este sentido, ha abogado por "hacer pedagogía" con el fin de hacer ver que ésta es una "muy buena inversión" para construir el Estado de las Autonomías.

Un 1% de los presupuestos del Senado

En este punto, se ha defendido de las críticas que señalan que el servicio de traducción, que supone 12.000 euros por sesión, es un gasto "innecesario", más en tiempo de crisis como la actual. "¿Usted cree que la cantidad relativamente poco importante que esto comporta no vale la pena para algo tan importante como es el respeto a la lengua de 10 millones de españoles?", se ha preguntado a este respecto.

En términos similares se ha expresado el portavoz del PNV en el Congreso, Josu Erkoreka, quien cree que ese gasto no supone un incremento del conjunto de los presupuestos de la Cámara Alta -"no representa ni tan siquiera un 1%"-, por lo que, ha subrayado, "no es excesivo".

Dicho esto, el nacionalista vasco ha calificado de "excelente" que el Senado pusiera este martes de manifiesto la "heterogeneidad" de un Estado plurilingüe como es España. "Esa riqueza lingüística del país me parece un paso adelante en el reconocimiento de la pluralidad y un gesto de tolerancia propio de los sistemas democráticos avanzados", ha indicado.

Aspiración al Congreso

Preguntados tanto CiU como PNV si esperan que el Congreso también siga el ejemplo del Senado con respecto a las lenguas oficiales distintas del castellano, Macías se ha limitado a decir que los nacionalistas catalanes van a seguir trabajando en aras de ese objetivo.

De su lado, el portavoz de los nacionalistas vascos ha admitido que el Congreso no es Cámara de representación territorial como el senado pero ha recordado que el PNV tiene registrada una solicitud con otras fuerzas políticas sobre la posibilidad de que la Cámara Baja también se haga eco de la pluralidad lingüística española.

En concreto, los nacionalistas vascos y catalanes han firmado una proposición de ley promovida por Esquerra Republicana junto a BNG, IU-ICV, CC y Na-Bai para garantizar el uso de las lenguas cooficiales en los escritos y en las intervenciones ante el Pleno del Congreso y las comisiones parlamentarias.

Etiquetas