El Centro de Lenguas Modernas valora implantar el tándem como método para el aprendizaje de idiomas

Los días 6 y 7 de julio Zaragoza reunió a representantes de universidades de Reino Unido, Alemania, Francia y España para hablar sobre sus experiencias.

Encuentro de universidades en Zaragoza para analizar el aprendizaje de idiomas
Encuentro de universidades en Zaragoza para analizar el aprendizaje de idiomas
C. I.

Tras varias experiencias piloto en toda Europa, los expertos lo corroboran: el tándem es un valor añadido a la hora de estudiar cualquier idioma. ¿El motivo? Facilita la conexión entre personas nativas con perfiles e inquietudes semejantes y que comparten el objetivo de aprender un idioma. Este método sirve para soltarse en una lengua extranjera de manera fluida y natural.

Por este motivo, y para seguir investigando y perfeccionando sobre estas nuevas metodologías, el Centro Universitario de Lenguas Modernas de la Universidad de Zaragoza (CULM) ha llevado a cabo sus primeras Jornadas Tándem, que tuvieron lugar los días 6 y 7 de julio en el Edificio Paraninfo y en el que se dieron cita representantes de universidades de Reino Unido, Alemania y Francia, así como de Oviedo, Madrid y Zaragoza.

El tándem consiste en conectar a estudiantes de todo el mundo para que, a través de sesiones de Skipe, hablen en distintos idiomas y mejoren la pronunciación, se quiten reparos y conozcan otras realidades culturales.

Además de los grupos reglados de conversación, el CULM trabaja actualmente en varios proyectos virtuales de tándem con estudiantes de las universidades de Pau (Francia), Edimburgo (Escocia), Aberystwyth (Gran Bretaña) y Münster (Alemania).

En palabras de Julia Jiménez, directora del centro, este curso en torno a medio centenar de estudiantes han realizado el intercambio en inglés, 40 en francés y una docena en alemán, aunque también se lleva a cabo este tipo de actividades con otros idiomas minoritarios en el centro como el ruso, en este caso con la Universidad de Perm.

“Los intercambios lingüísticos tándem son muy importantes por varias razones, como por ejemplo la evidente mejora de la expresión e interacción oral que presentan los participantes”, explica Jiménez. La experiencia del CULM arrancó hace ya 4 años con la Universidad de Münster, en Alemania. Sus participantes conectan vía Skype –en directo a través de webcam- durante 90 minutos, y se reparten 45 minutos en cada idioma, “incluso acaban visitándose y estrechando lazos después del intercambio”, añade Jiménez.

Sin embargo, de momento se trata de una implantación que está todavía por definir. "Esta metodología supondría un cambio en la organización del centro, algo que todavía está por hablar con el resto de profesores pero que se está haciendo en casi todas las universidades de Europa. Además, podría ofrecerse como un valor añadido para los estudiantes matriculados, o como una actividad extra para nuevos alumnos", explica Jiménez. En otras universidades como la de Münster incluso cuentan con un departamento exclusivo dedicado a esta actividad.

La zaragozana Olga Gaudioso es la coordinadora de Español y Portugués del Centro de Idiomas de la Universidad de Münster, en Alemania. En su caso, organizan cursos presenciales e intensivos de tándem durante todo el curso para mejorar la expresión oral de los estudiantes. “A priori nace como una actividad presencial, pero teníamos muchos más interesados alemanes que españoles por lo que se nos ocurrió la idea de conectar a estudiantes de manera on line”, explica Gaudioso.

Además, desde 2014 durante el verano realizan unos cursos intensivos de carácter presencial. “Los estudiantes de Alemania viajan a Zaragoza, y al revés. Durante el viaje se pegan todo el día hablando en los dos idiomas y aprenden mucho más rápido que en el aula”, asegura la profesora.

Por supuesto, indica, “el tándem no sustituye el aprendizaje habitual que facilita un profesor, con unas bases de gramática y vocabulario. Pero sí es un complemento perfecto, muy enriquecedor y que da buenos resultados”, concluye.

Hay que tirarse a la piscina

Otro de los invitados a la cita fue Antonio Barriga, profesor de español en la Universidad de Aberysth, ubicada en Gales, Reino Unido. En este pueblo, que pasó de los 12.000 a los 24.000 habitantes con la creación de la universidad, se dan cita más de 100 nacionalidades y 60 idiomas de los cuales se realizan intercambios entre 19. “Es una manera de aprovechar la dimensión lingüística cultural que nos enmarca”, afirma Barriga.

El concepto de este centro, denominado ‘Lifelong Learning’, y que cuenta con más de 2.000 estudiantes matriculados es el de la Educación permanente, es decir, que la educación no tiene límite, ni es cuestión de edad. “Cuando estás estudiando un idioma lo más complicado es tirarse a la piscina a la hora de comunicarse. Muchas veces conocen las reglas y las teorías, pero necesitan poner en práctica lo aprendido”, asegura.

En su opinión, no solo se trata de una colaboración “muy positiva” a nivel educativo, sino personal: “No solo pueden adaptar sus horarios, ya que se trata de una actividad flexible y en la que cuentan con el apoyo constante del profesor, sino que, además, les ayudamos a buscar a una persona que se adapte a su perfil para optimizar el intercambio”.

“Al finalizar la actividad, no solo presentan un crecimiento lingüístico exponencial. Además comparten experiencias, cultura, información, actualidad… es apasionante”, concluye el profesor.

Comentarios
Debes estar registrado para poder visualizar los comentarios Regístrate gratis Iniciar sesión