Despliega el menú
Aragón

Heraldo Joven

¿Qué dice la letra de la canción que ha enamorado a Europa?

Este año Eurovisión lo han ganado la sencillez, la ternura y la sensibilidad.

El representante de Portugal en el festival de Eurovisión 2017, Salvador Sobral, durante su actuación el pasado martes en la primera semifinal.
El representante de Portugal en el festival de Eurovisión 2017, Salvador Sobral, durante su actuación el pasado martes en la primera semifinal.
Afp

'Amar pelos dois' no tiene un estribillo pegadizo, ni un estilo pop, ni una puesta en escena con imágenes 3D, ni un vestuario escaso y ajustado. La canción ganadora de Eurovisión es lenta y dulce y Salvador Sobral la interpretó con cada uno de sus poros.

El tema, compuesto por su hermana, Luísa Sobral, es la antítesis de lo que puede escucharse en el festival musical europeo: ni la letra está en inglés, ni es un tema que vaya a poder sonar en las discotecas con mezcla electrónica el resto del verano. Pero la interpretación del joven músico de jazz terminó metiéndose en el bolsillo a un público que ya lo había marcado como favorito.

El fenómeno eurovisivo ha conseguido destapar la mitad de su vida en dos días, en los que los titulares de los medios se han llenado de comentarios al respecto y presentaban a un joven al que nunca le ha entusiasmado Eurovisión, que padece un problema de corazón y a quien le gusta el cine, el fútbol y que se formó en el jazz a caballo entre España y Portugal, entre el Taller de Musics de Barcelona y las lecciones de su hermana.

Aunque para los castellanohablantes no resulta tan complejo como para otros comprender el portugués, aquí tienes la letra de la canción, que ya lleva 5 millones de reproducciones en Youtube, traducida.

'Amar pelos dois' - 'Amar por los dos'

"Se um dia alguém perguntar por mim, diz que vivi para te amar. Antes de ti, só existi cansado e sem nada para dar.

Meu bem, ouve as minhas preces. Peço que regresses, que me voltes a querer. Eu sei que não se ama sozinho. Talvez, devagarinho, possas voltar a aprender.

Se o teu coração não quiser ceder, não sentir paixão, não quiser sofrer, sem fazer planos do que virá depois, o meu coração pode amar pelos dois".

"Si un día alguien pregunta por mí, diles que viví para amarte. Antes de ti, solo vivía cansado y sin nada que dar.

Mi bien (cariño), oye mis oraciones. Pido que regreses, que me vuelvas a querer. Yo sé que uno no ama solo, tal vez, lentito, puedas volver a aprender.

Si tu corazón no quiere ceder, ni sentir pasión, ni quiere sufrir, si no quiere hacer planes sobre el qué vendrá después, mi corazón puede amar por los dos".

- Ir al suplemento de Heraldo Joven

Etiquetas
Comentarios