SUIZA

Políglotas de alto nivel

Mapa de los idiomas en los que se divide Suiza
Políglotas de alto nivel
WWW.POPULATIONDATA.NET

Cuando vine a estudiar a Suiza, yo no hablaba nada más que español y algo de inglés. En teoría tenía un nivel intermedio de inglés, que pude tirar a la basura desde el primer día dado que, nada más llegar a la universidad, tuve problemas de adaptación con el idioma. Primero, porque el nivel de inglés allí era muy bueno, y segundo, porque había que lidiar con los diferentes acentos: inglés con acento francés, con acento chino, con acento italiano, etc. Puedo asegurar que ‘me tuve que dar mucha vida’ para no descolgarme.


Y todo esto porque en la EPFL (École Polytechnique Fédéral de Lausanne) el nivel ‘Bachelor’es en francés y el nivel ‘Master’ es en inglés para todos.


Si nos centramos en el estado, Suiza se divide en tres grandes zonas diferenciadas: alemano-parlante, franco-parlante e italo-parlante. Yo vivo y trabajo en la zona francófona. Aquí la inmensa mayoría de la gente habla francés, inglés y alemán. Aunque no tengan un nivel trilingüe, tienen nivel suficiente como para tener una conversación en los tres idiomas, hacerse entender y entender al interlocutor.


Evidentemente siempre hay casos y casos, donde lo que cambia es el nivel; dado que en la escuela les enseñan estos idiomas. Y hay que decir que su nivel tras la escuela es desafortunadamente para nosotros mejor que el nivel que adquirimos nosotros en España. Esto me recuerda que hace unos años, pude gozar de un viaje a Malta para mejorar mi nivel de inglés; Malta estaba plagado de españoles. Y recuerdo perfectamente que en mi clase (nivel intermedio-alto), era la primera clase donde había gente "extranjera".


Yo compartí clase con algunos españoles (casi todos habían hecho una estancia en el extranjero) o tenían pensado hacerlo, belgas, franceses, rusos o italianos entre otros. En los cursos más bajos, la asistencia era en un 95% española. Lo peor no es eso (cada uno tiene su nivel, es cosa indiscutible); para mí lo peor era ver cómo la gente estaba orgullosa de su nivel, y cuanto más bajo era, más pecho sacaban; sin herir a nadie, me pareció triste.


Pero, ver a tanta gente con un nivel tan bajo, da que pensar, algo falla; o son los estudiantes, o son los planes de estudio, o los dos a la vez.


No obstante, no todo reside en la escuela; hay varias academias (como en España) que proponen cursos de idiomas (español, griego, ruso, chino,...). Lo que sí que me llamó la atención, es que incluso las escuelas proponen cursos extraescolares de español (como siempre he comentado, muchos inmigrantes son españoles y que han tenido hijos en Suiza, así que para que aprendan bien el idioma, les inscriben a estos cursos).


No obstante, estos cursos de español son, en la mayoría, impartidos por latinoamericanos. No tengo nada en contra de ellos, pero por todos es sabido que su uso de la lengua y la nuestra es diferente, y eso se nota durante una conversación. No obstante, para los suizos es más fácil entender a un latinoamericano que a un español por el acento o la velocidad al hablar.


En Suiza se pueden ver canales en francés, alemán, italiano, español, inglés sin subtítulos. Y en el cine, se pueden ver películas en francés o en versión original con subtítulos en francés y a veces también en alemán.Por eso, no hay que extrañarse que en Suiza la gente hable tantos idiomas.