El diccionario del catalán en Aragón estrena versión con 12.000 palabras

El Gobierno de Aragón, en colaboración de la cátedra Johan Ferrández d'Heredia de la Universidad de Zaragoza y el Instituto de Estudios Turolenses, ha llevado a cabo la segunda fase del CatAragonario.

El aragonesismo político no está en su mejor momento.
Imagen de archivo de una bandera de Aragón confeccionada con flores
Raquel Labodía

El Gobierno de Aragón, en colaboración de la cátedra Johan Ferrández d'Heredia de la Universidad de Zaragoza y el Instituto de Estudios Turolenses, ha llevado a cabo la segunda fase del CatAragonario, que ha supuesto la incorporación de 4.000 nuevas entradas.

Así, esta herramienta alcanza más de 12.000 entradas, que se corresponden con voces y locuciones propias de las diferentes variedades del catalán habladas en la comunidad autónoma.

Todo el material dialectal incorporado, por el momento, se ha extraído de los ocho primeros volúmenes del Atles Lingüístic del Domini Català (ALDC), y de los tomos III a VII del Atlas Lingüístico y Etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja (Aleanr), del que son autores Manuel Alvar, Antonio Llorente y Tomás Buesa, han indicado desde el Gobierno de Aragón.

Con esta herramienta, disponible en 'https://cataragonario.aragon.es/' se puede comprobar que hay palabras que son de uso común en todo el territorio, pero que también hay otras que solo aparecen en algunas zonas; es por ello que se especifica en muchos casos la localización o el área de uso predominante.

En definitiva, el CatAragonario aspira a ser un diccionario de las variedades diatópicas de las comarcas orientales de Aragón y, por este motivo, incorporará paulatinamente los recopilatorios léxicos de las hablas locales que han sido publicados hasta ahora.

El proyecto, ha estado dirigido por Javier Giralt Latorre, filólogo especialista en el catalán de Aragón y profesor de la Universidad de Zaragoza, y redactado por Kàtia Benaiges Saura, graduada en Filología Hispánica por esta Universidad.

En la tercera fase, que ya ha comenzado, se concluirá el vaciado de los datos del Aleanr y empezará a introducirse la información de los estudios dialectales comarcales.

Para realizar una búsqueda, el usuario puede elegir entre introducir la palabra en castellano, catalán normativo o catalán de Aragón. El CatAragonario le devolverá el equivalente del vocablo en castellano, catalán normativo y en las correspondientes soluciones dialectales que presenta el catalán de Aragón, distribuidas por comarcas Ribagorza, La Litera, Bajo Cinca, Bajo Aragón-Caspe, Bajo Aragón, y Matarraña y, en algún caso, incluso por localidades.

Con esta herramienta es posible comprobar que hay palabras que son de uso general en todo el territorio, pero que también hay otras que solo aparecen en algunas zonas.

Comentarios
Debes estar registrado para poder visualizar los comentarios Regístrate gratis Iniciar sesión