RSS Síguenos en Twitter Síguenos en Facebook Síguenos en Google+ En tu móvil En tu email Web del suscriptor

Últimas noticias de Aragón, Zaragoza, Huesca y Teruel del periódico digital Heraldo.es Últimas noticias de Aragón, Zaragoza, Huesca y Teruel del periódico digital Heraldo.es

Buscador de contenidos de Heraldo.es
TERUEL

Suspenden un juicio porque el único traductor de chino era el acusado

Mª ÁNGELES MORENO. Teruel| 03/03/2010 a las 06:00     9 Comentarios

La vista, por delito contra los derechos de los trabajadores, se reanudó después, al ofrecer el procesado el nombre de otro intérprete.

  • Twittear
  • Recomendar
  • Tuenti
  • Menéame
  • Compartir

Un juicio que se celebraba ayer en el Juzgado de lo Penal de Teruel por delito contra los derechos de los trabajadores tuvo que ser suspendido al darse la circunstancia de que el único intérprete de idioma chino afincado en la capital turolense que figuraba en la lista de traductores del Palacio de Justicia era el propio acusado, de origen chino.


El problema surgió cuando, a mitad del juicio, varios testigos -todos ellos procedentes de aquel país- que iban a declarar admitieron que no entendían el castellano. El procesado, sentado en el banquillo de los acusados, se ofreció en ese momento para traducir de español a chino y a la inversa. Lógicamente, su propuesta no fue aceptada, si bien se le agradeció.


Fue entonces cuando la jueza planteó a las partes la suspensión de la vista y su reanudación en otro momento con un intérprete. Cuando los funcionarios del Juzgado proporcionaron a la magistrada el nombre del único traductor residente en Teruel que había en el listado -a fin de poder contactar con él- resultó ser la persona a la que se estaba juzgando. El hecho provocó algunas risas entre los allí presentes.


El juicio quedó interrumpido y el público fue desalojado de la sala en tanto que el Tribunal buscaba una solución al problema, la más sencilla de las cuales parecía ser reclamar a algún intérprete de Zaragoza y señalar la reanudación de la vista para otro día. Sin embargo, el acusado proporcionó el nombre de otro ciudadano de nacionalidad china que conocía bien el castellano y que vivía en Teruel y este acudió al cabo de una hora aproximadamente, permitiendo la terminación del juicio, que quedó, así, visto para sentencia.

Impago de salarios

El procesado, un hostelero chino que posee tres restaurantes en la capital turolense, estaba acusado de no haber pagado el salario a una empleada, también china, durante los 16 meses en que esta estuvo trabajando en alguno de sus establecimientos, así como de no dejarla librar ni un día a la semana. El fiscal encargado del caso, Jorge Moradell, sostuvo que el imputado cometió un delito contra los derechos de los trabajadores al tener a la empleada "en régimen de semiesclavitud" y pidió para él una pena de 18 meses de prisión y el pago de una multa de 3.600 euros.


El restaurador rechazó las imputaciones y se declaró inocente. Su abogado defensor, Miguel Redón, que pidió para su representado la libre absolución, afirmó que a lo largo del juicio la única prueba de cargo que pudieron presentar las acusaciones contra su defendido fue la propia declaración de la denunciante. El letrado añadió que la empleada "se ha movido en todo momento por dinero, pues reclama 25.000 euros de indemnización".

¿Te ha interesado la noticia?(51 %)No(49 %)

9 Comentarios
  • #9 traductor@ibidemgroup.com 17/03/10 11:12

    Estoy de acuerdo con Rosetta. Es imprescindible contar con un traductor e intérprete profesional, titulado y con experiencia para garantizar una traducción de calidad en un juicio. Y en cuanto a la empleada que ha denunciado los hechos, enhorabuena, ha sido muy valiente y un ejemplo a seguir.

  • #8 Rosetta 05/03/10 07:53

    El hecho no es para tomarselo a broma. Y ojala hubiese más ejemplos como el de la magistrada Pilar de Luna Jiménez de Parga denunciando esta situación y exigiendo el cumpliento de la ley y segúnla Constitución con totas las garantias para lo que es necesario contar con TRADUCTORES E INTERPRETES profesionales con la formación necesaria y un reconvomeitno a todos los niveles de su profesionalidad

  • #7 Timothy Barton 04/03/10 23:50

    tururú, ¿nos puedes indicar en qué parte del artículo alguien dice que "viene a integrarse"? ¿A quienes te refieres? Como nadie dice esto, supongo que estás generalizando. No es porque un chino comete un delito que todos los chinos (¿o quizás te referías a todos los extranjeros?) sean culpables. Los que tenemos que echar de este país no somos los inmigrantes, sino los racistas.

  • #6 Bernardo 04/03/10 09:56

    Admiro a la empleada que ha tenido el valor de denunciar una situación que es por todos conocida y que pone de manifiesto la falta de inspección y el desamparo de los trabajadores bajo situaciones de explotación.

  • #5 FG 04/03/10 09:41

    Lo que ha ocurrido no deja de ser una anécdota más en relación a la situaciones que se pueden llegar a dar en los juzgados en materia de interpretación y traducción. Si me permiten me gustaría aprovechar el artículo para indicarles el informe elaborado por la Magistrada Pilar de Luna Jiménez de Parga (http://www.elgasconjurado.com/2010/02/15/informe-de-la-magistrada-pilar-de-luna-jimenez-de-parga/) a modo de ejemplo.

  • #4 AnaM 03/03/10 11:22

    No sé lo que hará la justicia al final, porque lo de espera que llamo a un amigo que nos traduce, sigue siendo alucinante, pero esto puede servirnos para saber a qué tipo de empresarios beneficiamos cuando vamos a determinados establecimientos.

  • #3 AM 03/03/10 11:13

    Señor Redón, no permitiría que fuera usted mi abogado... Menudo argumentario!!!!

  • #2 andres 03/03/10 08:48

    Esto es vergonzoso. ¿Cómo se puede mover una persona por dinero y reclamar 25.000 euros de indemnización? Eso corresponde a los 16 meses que estuvo trabajando por la cara. Menuda desfachatez.

  • #1 tururú 03/03/10 07:44

    ...y estos dicen que viene a integrase?

Tu opinión nos interesa Tu opinión nos interesa






Ahora En portada

De compras

Cargando... Cargando...


© HERALDO DE ARAGON

Teléfono 976 765 000 / · Pº. Independencia, 29, 50001 Zaragoza - CIF: A50001973

Inscrita en el Registro Mercantil de Zaragoza, con fecha 25-Junio-1909, Tomo 7 del Libro de Sociedades, Folio 435, Hoja 570, Inscripción 1ª

Queda prohibida toda reproducción sin permiso escrito de la empresa a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, de la Ley de Propiedad Intelectual

Comercialización de publicidad

Sitio comercializado por metha para publicidad regional

Sitio comercializado por cmvocento para publicidad nacional


Edición impresa

Versión en PDF

Portada de la edicióm impresa de Zaragoza