Una joven oscense, entre las finalistas de las Olimpiadas Lingüísticas de España

Clara Sallán, del IES Lucas Mallada, accedió a la última ronda, entre los 15 mejores ejercicios del país.

Una joven oscense, entre las finalistas de las Olimpiadas Lingüísticas de España
Una joven oscense, entre las finalistas de las Olimpiadas Lingüísticas de España
Heraldo

Descifrar los puntos cardinales en chino o lograr traducir un texto en hindi eran algunos de los retos que se presentaban en la primera ronda de las Olimpiadas Lingüísticas de España y que completaron seis alumnos del IES Lucas Mallada. Entre ellos, Clara Sallán, que consiguió realizar el quinto mejor ejercicio de España, y poder así competir por una plaza en el equipo que representará al país en la fase internacional, que se celebrará el próximo verano en Dublín.

Finalmente, tras tres días de convivencia con los otros alumnos seleccionados, se quedó a las puertas de lograr ese billete para viajar hasta la capital de Irlanda. Pero la joven, que cursa primero de Bachillerato, dice mostrarse orgullosa y contenta de haber podido vivir una experiencia así.

Porque si algo destaca Sallán es que las actividades que se presentaban en el certamen eran una forma más de diversión, debido a su afición a los acertijos. “Son ejercicios que están ligados a los idiomas, pero se trata de una traducción basada en la lógica, ya que son lenguas poco conocidas como el suajili o el cree que no dominamos”, explica la propia alumna para presentar la competición de la que formó parte. “Se presentan una serie de frases, nombres o números y tú tienes que razonar cuál es su traducción y aplicarla a otros textos”, añade.

Así, tocaba concentrarse durante horas delante del papel. “En la primera ronda, que la hicimos en el mismo salón de actos del instituto, nos dieron tres horas para hacer cuatro ejercicios. Al principio parecía muchísimo, pero se iban complicando, y acabamos agotando el tiempo”, explica la alumna. Además de ella, en el IES Lucas Mallada accedieron a realizar la actividad Luis Bautista, Roberto García, Ignacio Javier Hernández, Alejandro Porcel y Carolina Tresaco.

“Salí contenta de la primera ronda, pero nunca imaginé que podía haber quedado la quinta a nivel de España”, asegura Clara, que pudo de esta manera participar la pasada semana en tres jornadas de convivencia con los otros 15 alumnos finalistas de los 101 colegios participantes, procedentes de toda España. Esta concentración se llevó a cabo en las instalaciones de la Universidad de Alicante en Sant Vicent del Raspeig.

“Allí nos han dado diferentes charlas sobre idiomas y traducción con organizadores de otras olimpiadas y expertos en lingüística, para que llegáramos más preparados, además realizamos algunas pruebas previas como ejemplo, para afrontar la definitiva, que hicimos el último día, y que sirvió para elegir al equipo nacional, formado por los cuatro mejores”, relata la alumna, que lamentaba no haber realizado su ejercicio más brillante en ese último y definitivo. No obstante, asegura quedarse con la convivencia con el resto de alumnos, así como con los conocimientos de las conferencias y ponencias a las que asistieron.

Además, afirma que la experiencia le ha permitido colocar los estudios de traducción e interpretación de idiomas en un puesto adelantado dentro del abanico que baraja para cuando el próximo año deba elegir universidad. “Todavía no lo tengo claro. Me decanto por las letras y los idiomas me gustan y se me dan bien, por lo que no descarto dedicarme a ello. Además, en estos días hemos conocido a expertos en ello, con trayectorias muy interesantes”, concluye.

Comentarios
Debes estar registrado para poder visualizar los comentarios Regístrate gratis Iniciar sesión