INCERTIDUMBRE SOBRE SU FUTURO

La Casa del Traductor de Tarazona lleva más de dos meses sin director

Mercedes Corral dejó el puesto el 30 de junio y nadie la relevó. El Ayuntamiento prentende convocarlo de nuevo, pero son muchos los que tildan de crítica la situación actual de la institución.

Imagen de archivo de un especialista documentándose en la biblioteca de la Casa del Traductor de Tarazona
La Casa del Traductor de Tarazona lleva más de dos meses sin director
N.B.

El pasado 30 de junio, Mercedes Corral abandonó, tras más de seis años años en el cargo, el puesto de directora de la Casa del Traductor de Tarazona. Más de dos meses después, el puesto sigue vacante y tardará todavía en cubrirse, pues se ha de abrir de nuevo el concurso público. Con continuas rebajas de presupuesto desde hace años y en medio de un agudo y metálico sonido de 'tijeretazos', son muchos los que le auguran un futuro incierto a la entidad turiasonense.


Los más de 30.400 euros anuales -importe total del presupuesto de licitación de la plaza- que ofrecía el consorcio de administración de la Casa del Traductor de Tarazona -formado por la DGA, la DPZ y el Ayuntamiento de la localidad- no fueron suficiente reclamo para 'captar' al menos una oferta de alguien interesado en dirigir la institución turiasonense nacida en 1988, aunque con orígenes que se remontan al siglo XI, cuando Tarazona era capital de la traducción.


Mercedes Corral, directora de la institución desde finales de 2004 hasta el pasado junio, adujo motivos personales para no renovar su cargo. Muchos quisieron ver en esos motivos personales cierto hartazgo por la situación de decadencia que se ha apoderado de la institución, fruto de un recorte continuado de ingresos procedentes de las instituciones que forman el consorcio. Este extremo no se ha confirmado pero las cifras hablan por sí solas de esta situación.

Los números

En los últimos años se ha sometido a la entidad a un cerco presupuestario que ha quedado dibujado en las cuentas públicas de la entidad que cada año recoge el Boletín Oficial de la Provincia de Zaragoza (BOPZ). El ejercicio 2010, los ingresos ascendieron a 138.124,84 euros mientras que en el ejercicio 2011 estos han ascendido a 106.480, 31.644,84 euros menos que un año antes.


La DGA ha pasado de aportar 33.000 euros a 17.000 y los otros organismos han reducido su ayuda de 33.000 a 30.000 euros, según se publicó en la edición impresa del 5 de julio de 2011 de HERALDO DE ARAGÓN.


La decadencia de la actividad de la Casa del Traductor en los últimos años también se puede ver en su página web. Desactualizada -Mercedes Corral aún aparece como directora-, la agenda para 2011 está desierta de eventos. Ni siquiera aparece una nueva edición de las jornadas literarias en torno a la traducción literaria, que en 2010 celebraron su XVIII edición.


En la organización de este importante evento para el ámbito de la traducción profesional patria e internacional, colaboraron más de una docena de instituciones de toda España, entre universidades, organismos públicos y entidades financieras, hecho que da idea de la relevancia de la institución turiasonense.


Contribuye a esta certeza que la entidad turiasonense cuente con su propia referencia en la web de la UNESCO (Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura).

Voluntad política pese a los recortes


Pese a los recortes de presupuesto y a la ausencia de director, el alcalde de Tarazona y actual presidente de la Diputación Provincial de Zaragoza (DPZ), Luis María Beamonte, aseguró en los micrófonos de Cope Zaragoza, el 6 de julio de 2011, que su voluntad era la de que la actividad de la institución continuara.


Así lo han asegurado esta semana fuentes del Ayuntamiento de Tarazona: tras el verano el consorcio se volverá a reunir y sacará de nuevo a concurso la plaza de director, aseguran. Las mismas fuentes han indicado que la Casa actualmente está abierta, que en ella sigue trabajando una persona de administración y que se atenderá a todo traductor que demande ayuda.