Un diccionario y un traductor digital para el aragonés

Esta iniciativa se llevará a cabo dentro del marco del programa POCTEFA Linguatec de digitalización de las lenguas minoritarias.

El taller de de trabajo con expertos en la digitalización del euskera y el occitano de Linguatec
Un diccionario y un traductor digital para el aragonés
Gobierno de Aragón

El Gobierno de Aragón impulsa la creación de un diccionario y un traductor online de la lengua aragonesa en el marco del programa POCTEFA Linguatec de digitalización de las lenguas minoritarias, dotado con un presupuesto de 1,2 millones de euros, el 65 por ciento aportado por los fondos FEDER de la Unión Europea.

Así lo ha indicado este jueves el consejero de Vertebración del Territorio, Movilidad y Vivienda, José Luis Soro, quien ha presidido un taller de trabajo con expertos en la digitalización del euskera y el occitano. El programa Linguatec se basa en la cooperación transfronteriza entre Aragón, País Vasco y la región francesa de Occitania y se dedica a la transferencia de conocimientos en este área, ha apuntado Soro.

Con el taller se pretende "aprender de las experiencias" de otras regiones que "tienen mucho más camino andado" para incrementar los recursos de digitalización, ha comentado el consejero, quien ha señalado que se diseñará una "hoja de ruta" para impulsar la digitalización de la lengua aragonesa, ámbito en el que "se parte más de cero".

"En la defensa de las lenguas la clave es la normalización y el aragonés es una de las lenguas europeas más amenazadas", por lo que "todo lo que sean recursos para facilitar la normalización de la lengua es muy necesario", ha expresado Soro, quien ha indicado que "hay algunas manifestaciones" del aragonés en el entorno digital, pero "todavía es una asignatura pendiente".

Comentarios
Debes estar registrado para poder visualizar los comentarios Regístrate gratis Iniciar sesión