CONTRAPORTADA

'Camino de sirga', una obra maestra aragonesa

Mañana, por solo 1,5 euros más, HERALDO ofrece la duodécima entrega de la colección Biblioteca Aragonesa. Una novela de Jesús Moncada que recorre un siglo de su Mequinenza natal, con sus sinsabores y grandezas cotidianas.

Jesús Moncada es un escritor aragonés en lengua catalana. Originario de Mequinenza (1941-2005), a la hora de escribir de su pueblo, de sus gentes, sentimientos e inquietudes, no podía hacerlo con más propiedad, con más veracidad, sino desde su lengua originaria. La lengua es la verdadera patria del escritor y Moncada, para expresarse auténticamente, tenía que usar el mequinenzano. De ahí surge toda su obra, de la palabra sentida como propia, la que mejor puede traducir su visión de una realidad evocada creadoramente. 'Camí de sirga', publicada en 1988, está considerada una obra maestra de la literatura catalana y, por tanto, de la española.


En ella, el autor, a través de una serie de personajes de encarnadura, dice la crítica, galdosiana, recorre un siglo de la vida de su localidad natal, con sus sinsabores y grandezas cotidianas, hasta ese momento dramático que supuso para la localidad el inicio, en 1957, de la construcción del pantano de Ribarroja, concluido en 1971, que modificó radicalmente su devenir tradicional al ritmo que le marcaba el curso del Ebro, metafóricamente expresado en esa sirga que lo cruzaba. El río como imagen de la vida, que tan significativamente influye, por ejemplo, la obra de otro aragonés eminente, Benjamín Jarnés.


En la presentación de su novela, Moncada subraya que, pese a los elementos reales que en ella se narran, no quiso escribir la historia al uso de esos acontecimientos, porque lo suyo es una novela con todas sus consecuencias, donde sobre un escenario y un tiempo perfectamente identificables sus personajes lo son de ficción, «a los que solo la fatalidad de las coincidencias puede hacer pasar por personas reales».


Moncada lo que quiso reafirmar es la naturaleza novelística de su obra, más allá de los elementos testimoniales que la componen, una obra que traspasase el propio drama histórico, que le diera valor universal. El resultado es un libro que se ha considerado, con todo merecimiento, obra maestra de la literatura catalana, por estar escrita, en esa lengua, pero cuyo valor excede a cualquier consideración localista. De hecho, 'Camí de sirga' puede que sea la obra catalana más traducida a otras lenguas, después de 'La plaza del Diamante', de Mercé Rodoreda. Fiel a su patria literaria, Moncada no quiso pasar al castellano sus obras. 'Camino de sirga' fue traducida por Joaquín Jordá en 1989 para Anagrama.


Es la edición que publica HERALDO. Una obra maestra cien por cien aragonesa, de un escritor aragonés que escribe de un mundo literario aragonés.