Falla la traducción al castellano de TV3 y Colau hace de traductora

La diputada del PP ha anunciado la presentación de una batería de preguntas parlamentarias para saber el coste del servicio y por qué la presentadora no habló en castellano.

Entrevista en TV3 al exalcalde de Medellín Sergio Fajardo.
Entrevista en TV3 al exalcalde de Medellín Sergio Fajardo.
YouTube

La vicesecretaria de Estudios y Programas del PP y diputada en el Parlament, Andrea Levy, ha denunciado este lunes que la televisión pública catalana TV3 hiciera uso de un servicio de traducción simultánea para hacer una entrevista a un castellanohablante, el exalcalde de Medellín Sergio Fajardo.

En un comunicado, la dirigente popular critica que se haga uso de un servicio de traducción simultánea para hacer una entrevista a un castellanohablante, pues es "lengua oficial en España y común de todos los españoles".

Levy se ha referido así a la entrevista en el programa "FAQS. Preguntes Freqüents", el pasado 20 de octubre, al exalcalde de la ciudad colombiana de Medellín Sergio Fajardo, en la que "la presentadora realizaba sus preguntas en catalán y éstas eran traducidas al castellano por un servicio de traducción simultánea".

"La situación aún fue más esperpéntica cuando el propio entrevistado pidió que se le hiciera la pregunta en castellano y fue la alcaldesa de Barcelona (Ada Colau), presente también en el plató, quien acabó haciendo las labores de traducción, mientras que la presentadora seguía sin cambiar el idioma en el que se dirigía al entrevistado", ha señalado la dirigente popular.

Levy ha lamentado que "hechos como éste demuestran la actitud excluyente de TV3" y ha anunciado la presentación de una batería de preguntas parlamentarias para saber, entre otras cosas, el coste de este servicio de traducción, si se trata de una práctica habitual, por qué no se usó el castellano o si los presentadores de TV3 "tienen órdenes de no hablar en castellano".

En este sentido, la vicesecretaria del PP ha manifestado que su partido quiere saber "si la presentadora tiene la orden de no hablar en castellano porque, teniendo en cuenta que ésta también es una lengua oficial en Cataluña, lo más adecuado hubiera sido que la presentadora hiciera uso de ella, haciendo la entrevista más ágil y adecuada al formato televisivo".

La diputada del PPC ha denunciado que ella misma ha declinado ir a este programa debido al "trato vejatorio que se ejerce sobre los invitados de la oposición no independentistas", por lo que en la batería de preguntas se pide también a la Corporación Catalana de Medios Audiovisuales que explique si se ha emprendido alguna acción para poner remedio a esta situación.

Comentarios
Debes estar registrado para poder visualizar los comentarios Regístrate gratis Iniciar sesión