Nace un diccionario digital para el catalán de Aragón con 8.000 entradas

El CatAragonario se suma al resto de herramientas digitales de las lenguas de Aragón, que superan los 4,5 millones de consultas.

Nace un diccionario digital para el catalán de Aragón
Nace un diccionario digital para el catalán de Aragón
DPT

El CatAragonario, un diccionario online para el catalán de Aragón, disponible a través de la página web https://cataragonario.aragon.es/, incorpora ya más de 8.000 entradas y se suma al resto de herramientas digitales de las lenguas de Aragón, que superan los 4,5 millones de consultas.

Esta nueva herramienta ha sido impulsada por la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, a través de la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia y con la colaboración de los institutos de estudios de las tres diputaciones provinciales.

Dirigido por el filólogo especialista en el catalán de Aragón y profesor de la Universidad de Zaragoza, Javier Giralt, y redactado por Kàtia Benaiges Saura, antigua alumna del Grado en Filología Hispánica de la misma Universidad, el proyecto se ha presentado este viernes en rueda de prensa con la participación del director general de Política Lingüística,, José Ignacio López Susín, y el director de la Cátedra Johan Ferrández d’Heredia, José Domingo Dueñas.

El CatAragonario es un vocabulario que nace con la voluntad de poner a disposición del público en general la riqueza léxica que caracteriza el catalán que se habla en Aragón y, por tanto, no tiene ninguna aspiración normativa.

Para su elaboración, se ha tenido en cuenta, por ahora, el Atles Lingüístic del Domini Català (ALDC), si bien en el futuro podrá incorporarse la información que ofrece el Atlas Lingüístico y Etnográfico de Aragón, Navarra y Rioja (Aleanr), así como la que emana de los repertorios lexicográficos publicados sobre las hablas dialectales de las diferentes comarcas y localidades catalanohablantes de Aragón. Su propósito es, por tanto, llegar a ser un diccionario de las variedades diatópicas del catalán de Aragón, informa la Universidad de Zaragoza.

Para realizar una búsqueda, el usuario puede elegir entre introducir la palabra en castellano, catalán normativo o catalán de Aragón y el CatAragonario le devolverá el equivalente del vocablo en castellano, catalán normativo y en las correspondientes soluciones dialectales que presenta el catalán de Aragón, distribuidas por comarcas (Ribagorza, La Litera/La Llitera, Bajo Cinca/Baix Cinca, Bajo Aragón-Caspe/Baix Aragó-Casp, Bajo Aragón, y Matarraña/Matarranya) y, en algún caso, incluso por localidades.

La Dirección General de Política Lingüística abrió a finales de 2016 la web https://lenguasdearagon.org/, que contiene recursos didácticos, tradición oral, toponimia, bibliografía o documentación sobre el aragonés y el catalán de Aragón.

Desde la Universidad de Zaragoza recuerdan que enmarcado en el programa europeo Poctefa Linguatec, recientemente finalizado, la Dirección General de Política Lingüística ha puesto en marcha un ambicioso proyecto de digitalización para la lengua aragonesa dentro del cual se inició en 2019 el Aragonario, un diccionario castellano-aragonés y aragonés castellano que se ha ampliado hasta llegar a las 40.000 entradas actuales.

El Aragonario ha tenido en poco más de tres años un millón y medio de consultas de 100.000 usuarios distintos, lo que se traduce en unas 1.500 consultas diarias de media.

Comentarios
Debes estar registrado para poder visualizar los comentarios Regístrate gratis Iniciar sesión