La DGA comienza un plan experimental de bilingüismo en ocho colegios aragoneses

Más de la mitad de los colegios e institutos de Aragón son ya "bilingües", aunque con distintos niveles y horas lectivas de idioma.

Actividades de un colegio bilingüe de Zaragoza.
Actividades de un colegio bilingüe de Zaragoza.
Alberto Garrido

Más de la mitad de los colegios e institutos de Aragón están reconocidos como "bilingües" (262 centros) y el próximo curso se incorporarán 18 más. El Departamento de Educación acaba de publicar las autorizaciones para los nuevos programas bilingües. Este año se han cumplido 20 años del inicio del bilingüismo en los colegios públicos de Aragón, con niveles y resultados desiguales. El Departamento de Educación quiere potenciar y mejorar el nivel del bilingüismo y comenzará un nuevo programa experimental en ocho centros.

El Modelo de Bilingüismo en Aragón con carácter experimental comenzará en siete colegios públicos en 1º de Infantil: Valdespartera IV, Recarte y Ornat, Puerto Venecia (en Zaragoza), Ferrer y Recaj en Ejea de los Caballeros, El Ensanche en Teruel, Nuestra Señora del Pilar en Monreal del Campo, y Violada-Monegros en Tardienta. Además, también empezará en 1º de la ESO en el centro integrado de la Jota (colegio público que integrará también la etapa de Secundaria).

Este nuevo modelo de bilingüismo pretende seguir la línea del programa de currículo integrado (en inglés, francés o alemán) que ya funciona en 95 centros. Fija que el número de horas lectivas en lengua extranjera será de al menos un 35%. Los profesores que impartan estas materias deberán tener al menos un nivel B2 (igual que ahora), aunque el coordinador del itinerario bilingüe tendrá al menos un nivel C1. Será prioritaria la mejora de la competencia oral. Y se cambiará la metodología de trabajo. Se quiere promover que los centros elaboren y utilicen materiales curriculares propios de y en la lengua extranjera.

"El modelo de adquisición de la competencia lingüística de la lengua extranjera debería plantear un mayor tiempo de contacto con la lengua extranjera, comenzando desde los primeros cursos de Infantil y acompañado de actividades que fomenten el aprendizaje del idioma en todos los ámbitos. A ello debe contribuir el diseño de actividades complementarias al currículo, actividades extraescolares, intercambio con centros extranjeros o la participación en programas europeos", recoge la resolución de la Dirección General de Innovación sobre el Modelo de Bilingüismo en Aragón, publicada la semana pasada.

Además de estos ochos centros experimentales otros diez han sido autorizados para desarrollar programas de bilingüismo. Cinco centros pasan a formar parte del proyecto de currículo integrado español-inglés del convenio con el British Council: Arcosur y Valdespartera III para Infantil y Primaria (ya impartían enseñanzas bilingües, pero faltaba la firma oficial del convenio), y los institutos de La Puebla de Alfindén, Pedro Cerrada y Torre de los Espejos de Utebo.

Y cinco centros que habían adquirido compromisos con la Administración de implantación de enseñanzas bilingües comenzarán el programa oficial el próximo curso: el IES Azucarera (en francés), IES Pablo Serrano, IES Sierra Palomera de Cella y colegio Baltasar Gracián de Calatayud (en inglés). El IES Azucarera se incorpora con la modalidad CILE 1 (al menos un 20% de las horas lectivas en lengua extranjera) y el resto con la modalida CILE 2 (al menos un 30% de idioma).

20 años de bilingüismo desigual

Los centros escolares aragoneses tienen un bilingüismo de diferentes niveles y velocidades, que comenzó hace 20 años. Los primeros colegios públicos bilingües fueron el Hilarión Gimeno y el Fernando el Católico de Zaragoza, gracias a un convenio del Ministerio de Educación y el British Council. Después, el número de centros fue creciendo hasta llegar a cerca de un centenar. Pero el modelo resultó insostenible por su coste, la falta de profesores y la imposibilidad de dar respuesta a todas las demandas.

En 2013, el Gobierno de Aragón aprobó el Programa Integral de Bilingüismo en Lenguas Extranjeras (PIBLEA) para centros públicos y concertados. El PIBLEA buscaba ampliar el bilingüismo a coste 0, contando con las plantillas de los propios centros. Fijó dos modelos según el número de horas lectivas en lengua extranjera: CILE 1 y CILE 2. El número de centros llamados "bilingües" se multiplicó pero la mayoría con el modelo de CILE 1 con pocas horas en lengua extranjera. El actual Departamento de Educación se comprometió a mejorar el programa bilingüe, aumentar la calidad y formar a los profesores.

La DGA ha puesto en marcha este curso el Centro Aragonés de Lenguas Extranjeras con el objetivo de mejorar la formación de los profesores que imparten enseñanzas bilingües. Cien docentes se han formado en este centro, con sedes en Zaragoza, Huesca y Teruel.

Comentarios
Debes estar registrado para poder visualizar los comentarios Regístrate gratis Iniciar sesión