Trece palabras que los españoles (en general) siempre pronuncian mal

Si siempre has llamado al laureado piloto "sumaker" nunca lo has hecho bien.

Trece palabras que los españoles (en general) siempre pronuncian mal
Trece palabras que los españoles (en general) siempre pronuncian mal

Bien es cierto que la Real Academia de la Lengua Española va con el tiempo aceptando germanismos, anglicismos y demás palabras extranjeras, transcritas desde la fonética castellana directamente y quedando así palabras como 'güisqui', para referirse al 'whiskey', 'bluyín' para hacer lo propio con el 'vaquero' o 'jipi', para decir 'hippie'.

Hay diversas opiniones sobre la aceptación de estos términos por la Real Academia de la Lengua Española pero, antes de meterse uno en polémica cabe hacer otra reflexión: ¿qué pasaría si se aceptase "guguel", por 'Google'? Pues que estaría mal, muy mal, porque los ingleses nunca han llamado al buscador así.

Lo cierto es que es difícil que la RAE recoja 'Google' entre sus términos porque no registra sustantivos propios, como nombres, apellidos o marcas publicitarias. Quizá por eso haya un porcentaje muy alto de la población castellanohablante que  no haya caído en que no se dice 'guguel'. ¿Y cómo se dice entonces? Aquí tienes ese y doce términos más escritos con la grafía española más aproximada a la pronunciación real. ¿Alguno te sorprende?

Trece términos extranjeros que en castellano se pronuncian mal habitualmente

 

- Ir al suplemento de Heraldo Joven

Comentarios
Debes estar registrado para poder visualizar los comentarios Regístrate gratis Iniciar sesión