Anuncios clasificados

RSS Síguenos en Twitter Síguenos en Facebook Síguenos en Google+ En tu móvil En tu email Web del suscriptor

Buscador de contenidos de Heraldo.es

Redes Sociales

En Twitter no se habla aragonés

G. A. Zaragoza| Actualizada 05/12/2011 a las 00:57     100 Comentarios

Un mapa muestra qué idiomas se utilizan en la red social y en él, solo el catalán hace un poco de sombra al castellano en España. El aragonés se utiliza en menos del 3% de los tweets y la Comunidad aragonesa muestra poca actividad en Twitter.

Mapa de lenguas de Twitter en España

Mapa de lenguas de Twitter en España

Mapa de idiomas que se usan en Twitter

Mapa de idiomas que se usan en Twitter

El idioma aragonés está presente en Twitter, aunque reducido a una mínima expresión, al menos así lo muestra un documento realizado por un programador especialista en mapas, Erik Fisher.

A partir de una herramienta de Google Chrome, creó un mapa que muestra de forma gráfica qué idioma se utiliza en esa red de microblogging en cada región del mundo. Una leyenda con 40 colores diferentes, cada uno para un idioma, ordena los datos. Y en España los resultados son claros: casi todo está en español.

Estos datos contrastan con la salud del aragonés en plataformas como Wikipedia. Lenguas como el gallego y el catalán aparecen en la leyenda del documento, pero solo destaca el segundo. El vasco o el aragonés no aparecen destacados, pero sí se ven reflejadas en el mapa en un mínimo porcentaje.

El creador explica que “los datos en algunos idiomas de España son tan pequeños que no se muestran al detalle” y  se refieren a menos del 3% del total del país, aunque Fisher no da cifras precisas en las respuestas que ha tenido que ofrecer ante la avalancha de comentarios que ha recibido gracias a esta idea.

De Aragón, destaca que el número de tweets no es tan numeroso como en las grandes ciudades españolas. Ni en Zaragoza, ni en Huesca, ni en Teruel se ve reflejada una acumulación considerable. La mancha es mucho más notable en Madrid, Cataluña, Valencia y la zona costera del sur de España.

“Lo que más me sorprende es que, a pesar de que el inglés es lo más utilizado, hay países como Holanda con un gran número de tweets y regiones, como América Latina, en las que se ha expandido muchísimo”, asegura el creador en su blog.

El inglés se muestra en gris oscuro, porque así “no molesta” al resto de idiomas, ya que está prácticamente en todo el planeta. Le sigue el español, que se utiliza en América y Europa. Destacan Bélgica y Holanda, que muestran una gran condensación de usuarios.
  • Twittear
  • Recomendar
  • Tuenti
  • Menéame
  • Compartir
100 Comentarios
  • #100 batallador 07/12/11 00:00

    Yo creo que si decimos donde se habla,acabariamos antes.Un saludo

  • #99 Huesqueta 05/12/11 00:00

    A mi de la risa cuando ciertos medios de comunicación y ciertas personas quieren hacer ver que todo el mundo debería hablar en fabla y lo ponen como una lengua en la que casi nos hacen ver que estemos obligados a hablarla. Pero señores, no se dan cuenta que ni ahora ni nunca el 90% de los aragoneses han usado esta lengua para comunicarse. Si se quiere potenciarla pienso yo que donde debe comenzar a potenciarla es en las escuelas como asignatura optativa, pero no ahora de repente la fabla es lo mejor del mundo mundial cuando ha estado muchos años que nadie se acordaba de ella.

  • #98 aurelia 05/12/11 00:00

    Ruego encarecidamente a 29Junio que cite todos los lingüistas,artículos de investigación y obras monográficas dedicadas a la relevancia del idioma aragonés.  Supongo que tal y como tu dices, al existir mucha bibliografía sobre el tema no tendrás problema en apuntar al menos 3 ó 4 autores de prestigio que se hayan dedicado a este tema. Gracias.Huelga decir, que no basta con que lo mencionen en 5 líneas, pero al haber sido tantos los expertos en investigarlo, no habrá problemas gracias

  • #97 Hoygan 05/12/11 00:00

    Una pena, y los comentarios a la noticia otra.

  • #96 Monegrino 05/12/11 00:00

    El aragonés que yo sepa es la persona que vive en Aragón, no hay ningún idioma que tenga ese nombre. Ahora bien, si lo que interesa es tener un idioma propio, yo apuesto por el Fragatí, que lo habla muchísima más gente que los dialéctos que se hablan por Hecho, Benasque y demás valles pirenaicos. Pero eso no mola, porque lo que de verdad importa en Aragón es el Pirineo y Zaragoza, y a los demas que nos vayan dando...

  • #95 Monegrino 05/12/11 00:00

    Una cosa que se me olvidaba, es IMPRESCINDIBLE para el desarrollo de esta comunidad que se empiece a rotular en los dos idiomas que se usan aqui, el Castellano (idioma opresor y de ) y el Aragonés (idioma oprimido y verdadero de todos los aragoneses desde los tiepmos de Ramiro I). Ahora que estamos en tiempo de crisis es cuando se tiene que gastar el dinero racionalmente, y que mejor cosa que cambiar los letreros de los nombres de las calles.

  • #94 Ixeya 05/12/11 00:00

    Pues yo charro aragonés, ixa luenga rariza que bel chen clama "fabla", pero no tiengo Twitter, pero si tiengo facebook, y bela vez escribo en aragonés (isto ye por si a Mark Zuckenberg le da por fer un estudio). Ah, y ta os listillos que bi ha por iste foro, soy un paleto que amás de charrar aragonés, y castellano, profes! tamién charro inglés, por ixo de replecarnos toz isto mundo tan globalizato...

  • #93 L 05/12/11 00:00

    Para detectar el idioma de los tweets hay que tener un modelo lingüístico para ese idioma. Habría que preguntar si lo tenían entre los idiomas estudiados. El matemático Kevin Scannell (http://www.elpais.com/articulo/Pantallas/Rastreando/lenguas/minoritarias/elpepirtv/20110416elpepirtv_1/Tes) ha desarrollado un modelo para rastrear lenguas minoritarias: http://indigenoustweets.com/ Los datos para el aragonés, que se actualizan semanalmente, son estos: http://indigenoustweets.com/an En cualquier caso, un 3% es un dato muy importante, y significaría que tiene una presencia en la red mayor que en la propia sociedad, lo que es notable para una lengua que los hablantes no suelen hablar fuera del ámbito familiar. La realidad estará muy por debajo, pero no deja de ser bonito leer a la gente que tuitea en cualquiera de las variedades del aragonés.

  • #92 Para Ixeya 05/12/11 00:00

    ¿Hablas inglés, aragonés y castellano? ¿y qué haces aqui? Creo que en la N.A.S.A andan buscando gente de tu nivel, trilingüe nada menos. Que inferior me siento y que pena me da ser un listillo que escribe en este periódico y que no comprende como se quiere vender la moto del idioma aragonés. Seguro que tú con tu altura de miras y tu cultivadísma mente me lo puedes explicar, pero por favor, hazlo en castellano, que yo ni el aragonés ni el inglés (este desafortunadamente para mi) los entiendo.

  • #91 Españoles NO grazias 05/12/11 00:00

    Cuanto bironton-saputon bi ha en iste Aragón, son tan saputos que lis cuacaria más que l'aragones se xublidara ta dimpues plorar perque no sapemos cudiar a nuestra cultura que luitar per esfender-la. Solo existe vuestra verdad de cheposos universales, aragón es zaragoza y todo lo que se hable fuera de "cheposilandia" o no existe o esta inventado, pero que listicos que sois los españolitos que vivis en Aragón, perdon Zaragón.

Ver más comentarios
Tu opinión nos interesa Tu opinión nos interesa
Se ha producido un error al enviar tu comentario.
Se ha producido un error al enviar tu comentario.
Su comentario ha sido enviado.






Ahora en portada


Pie
Enlaces recomendados
© HERALDO DE ARAGON EDITORA DIGITAL, S.L.U.

Teléfono 976 765 000 / - Pº. Independencia, 29, 50001 Zaragoza - CIF: B-99078099

Inscrita en el Registro Mercantil de Zaragoza al Tomo 3290, Folio 156, Hoja Z-39438

Queda prohibida toda reproducción sin permiso escrito de la empresa a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, de la Ley de Propiedad Intelectual

Política de cookies


Grupo Heraldo
Comercialización de publicidad

Sitio comercializado por metha para publicidad regional

Sitio comercializado por cmvocento para publicidad nacional


Edición impresa

Versión en PDF

Portada de la edición impresa de Zaragoza