Anuncios clasificados
Volver a Heraldo.es
Suscríbete Heraldo Premium Web del suscriptor

Fútbol

Garitano deja una rueda de prensa tras las quejas de los periodistas por hablar primero en euskera

Habitualmente el entrenador del Eibar, en todos los campos, hace primero sus declaraciones en euskera y luego en castellano.

Efe. Almería Actualizada 27/04/2015 a las 11:41
Etiquetas
25 Comentarios



El entrenador del Eibar, Gaizka Garitano, abandonó la rueda de prensa posterior al partido que su equipo perdió este domingo ante el Almería (2-0) después de que los periodistas locales se quejaran porque las dos primeras preguntas y sus respuestas fueron en euskera.

La comparecencia de Garitano comenzó con una pregunta en euskera, respondida por el técnico del conjunto guipuzcoano también esa lengua, lo que provocó las quejas de algunos de los medios de comunicación almerienses presentes en la rueda de prensa.

Ante una segunda cuestión en euskera, continuaron las quejas por parte de los periodistas locales y Garitano optó por levantarse y abandonar la sala de prensa.
Previamente, un responsable de prensa del Almería había pedido respeto a los periodistas, que hicieron gestos de desaprobación a Garitano cuando hablaba en euskera, a quienes explicó que primero el preparador del Eibar iba a responder a las preguntas en euskera y luego en castellano.


El responsable del club almeriense recordó que cuando ha jugado el Barcelona en el Estadio Juegos del Mediterráneo, el entrenador barcelonista primero se expresaba en catalán y luego en castellano.


Garitano ha reconocido en euskera: "hemos tenido un gran fracaso ante un rival directo, pero el equipo ha trabajado hasta el final. No se puede decir nada en este aspecto".

"El fallo en el primer gol nos ha hecho daño. A partir del 1-0 hemos intentado llegar al área rival, pero...". Y fue interrumpido por un periodista. Ante esta situación, el responsable de prensa del Almería dijo a Garitano que siguiera en euskera, para luego hablar en castellano para los medios almerienses. 

Garitano comenzó otra vez su explicación en euskera, hasta que, enfadado por el comportamiento de algunos peridistas, les preguntó en castellano: "¿Pasa algo?".
"Sí, claro que pasa algo, que no nos enteramos"
, respondió un periodista.

El responsable de prensa del Almería volvió a recordar a los presentes que "el Almería lleva seis años en Primera, y cuando ha venido el Barcelona se han hecho primero las preguntas en catalán y luego en castellano. No sé por qué vienen esos gestos".

Ante esta situación, Gaizka Garitano se levantó y abandonó la sala de prensa de Almería. Habitualmente el entrenador del Eibar, en todos los campos, hace primero sus declaraciones en euskera en las rueda de prensa, y luego en castellano. 


  • Miguel28/04/15 11:28
    Los que tanto pontificáis en pro de la lengua castellana por lo menos podríais predicar con el ejemplo y aprender a escribir, tanta bilis que echáis y no sabéis poner ni una coma, ni una tílde ni nada de nada!!!! Ayyyyy si Cervantes levantara la cabeza!!!
  • Patatón28/04/15 09:43
    Aquí lo que ha pasado no tiene nada que ver ni con el idioma ni con el separatismo ni con el antiespañolismo. Lo que ocurre es que el Sr. Garitano está acostumbrado a que lo adulen y lo aplaudan después de ascender a segunda división, de hacerlo a primera con un presupuesto ridículo comparado con los de la mayoría de sus competidores y además siendo campeón y de realizar una primera extraordinaria superando a equipos que le multiplican decenas de veces en presupuesto y medios. Ahora que se encuentra en zona de peligro, después de hacer una nefasta segunda vuelta y se ve al borde del abismo y no aguanta ni la más mínima contrariedad por anecdótica que sea, como en este caso
  • Jose Alberto28/04/15 08:49
    Me parece absurdo responder a la misma pregunta dos veces en distinto idioma .....  es un problema de educación ...... lo lógico es responder en castellano y todos los que están en la sala se enteran .....  esto es lo lógico y lo demás son tonterías.-
  • Aragones228/04/15 00:31
    La cosa es sencilla. Cuando este señor vuelva a hablar en kakatuak, los periodistas españoles se levantan y se van. Y encima pagaremos traductor.!
  • Javier27/04/15 23:38
    Es sólo cuestión de educación. Si hablando castellano te entiende todo el mundo, habla castellano, no seas payaso. Además estás en España, lengua el castellano o el español.  Cuando estés con vascos en tu tierra y todos te entiendan, entonces habla vasco. A ver si entendemos, es simplemente educación.
  • crapo27/04/15 19:50
    #13 Vicente, según tú cuando un equipo español juegue competición europea o la selección, los periodistas tendrán que preguntar en ingles y los otros a contestar en ingles no? Aquí la tontada es no esterarse que el euskera es tan oficial como el castellano, el catalán o el gallego. Tiene derecho a expresarse en el idioma que quiera y si alguien sufre por no entenderle pues que aprenda euskera. A mi personalmente me trae sin cuidado lo que diga, así que puede decirlo en sueco si quiere
  • Periodista altoaragonés27/04/15 19:39
    #13vicente... No te enteras. En deferencia a la prensa foránea, en todos los sitios se les deja hacer las primeras preguntas. Hace unos días los andaluces jugaron en Barcelona y las primeras preguntas las hicieron ellos; Sergi Barjoan les respondió -naturalmente- en castellano, y después vinieron las cuestiones de los medios catalanes y -naturalmente- les respondió en la lengua que le preguntaron (casi todas en catalá. Sergi es catalán). Es así de simple. El problema es ideológico, y algunos rozáis el filonazismo).
  • rasmiamaña27/04/15 19:00
    Yo también me hubiese marchado. No sin dar explicaciones (lo único que se le puede echar en cara) pero me hubiese ido. La cuestión es muy simple: Le preguntan en euskera y él responde en euskera. Perfecto. Los periodistas maleducados (ésos sí) que gesticulaban y se quejaban le podían podían haber preguntado luego en castellano y Garitano les hubiese respondido en castellano. Como ha hecho tantos y tantos y tantos partidos (y ahí están los vídeos de sus ruedas de prensa para quien los quiera ver). Maleducado sería si le preguntasen en castellano y él respondiese en euskera. Es curioso esto de las lenguas. Porque si sucediese al revés (que le preguntasen en euskera y él respondiese en castellano) entoncesseguro que habría quien diría que el maleducado es el periodista. Muy bien Garitano y muy bien el jefe de prensa del Almería, poniendo a cada uno en su sitio.
  • vicente27/04/15 18:51
    Aquí se leen muchas tontadas. Se trata de una rueda de prensa tras un partido de la liga española jugado en España, concretamente en Almeria. Lo correcto, educado, cortes, y lógico por todos lados que lo mires es comentar el partido en español o castellano y después si hay algún periodista vasco que le hace ilusión que le conteste en euskera, pues que pregunte, pero al final... que ya vale de tontadas.
  • Miguel27/04/15 18:41
    Si los aragoneses respetasemos nuestras lenguas sería más fácil entender lo que ha hecho Garitano. Muy bien por él, yo hubiera hecho lo mismo.
Ver más comentarios





Pie
Enlaces recomendados

© HERALDO DE ARAGON EDITORA, S.L.U.
Teléfono 976 765 000 / - Pº. Independencia, 29, 50001 Zaragoza - CIF: B-99078099 - CIF: B99288763 - Inscrita en el Registro Mercantil de Zaragoza al Tomo 3796, Libro 0, Folio 177, Sección 8, Hoja Z-50564
Queda prohibida toda reproducción sin permiso escrito de la empresa a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, de la Ley de Propiedad Intelectual