LETRAS

Ildefonso Falcones: "La falta de comprensión entre razas y religiones se ve todos los días"

Después del éxito de 'La catedral del mar', presenta su nuevo trabajo, 'La mano de Fátima', una historia de lucha por la integración

Ildefonso Falcones acaba de presentar 'La mano de Fátima'.
Ildefonso Falcones: "La falta de comprensión entre razas y religiones se ve todos los días"
j. m. marco

Con su primer libro, 'La catedral del mar', Ildefonso Falcones ha vendido más de dos millones de ejemplares en castellano y catalán y otros dos millones en otras lenguas, convirtiéndose en uno de los pocos autores españoles que han sido incluidos en las listas de libros más vendidos del periódico 'The New York Times'. Con una modestia poco habitual en casos como este, Falcones, le quita importancia a las cifras y se apasiona a la hora de hablar de su segunda obra 'La mano de Fátima'. Ayer estuvo firmando ejemplares en El Corte Inglés de Zaragoza.

Su nueva novela habla de incomprensión y aborda un episodio muy duro de la historia de España, la expulsión de los moriscos, que tuvo lugar en 1609, justo hace cuatrocientos años. ¿Ha sido una coincidencia el cuarto centenario y su libro?

Ha sido totalmente casualidad. Si me hubiera dado cuenta me hubiera replanteado escribir la novela, porque en los centenarios todo el mundo aprovecha para escribir sobre ese tema. No me hubiera gustado coincidir con otras novelas de esta temática, aunque, por ahora, no ha salido ninguna.

La novela se sitúa en las Alpujarras granadinas, en el siglo XVI, y su protagonista es un joven que busca su libertad y la del pueblo.

Si, pero además habla de entendimientos, de los intentos de la comunidad musulmana de lograr un acercamiento con la cristiana.

Pero ese entendimiento no fue posible, incluso hoy en día no lo es.

La trama se remonta al siglo XVI pero la falta de compresión entre diferentes razas y religiones es algo actual, que se ve todos los días. Por suerte, los cristianos hemos avanzado en un camino de libertad, multiculturalidad y entendimiento, pero a pesar de todo, en cuestión de integración, la sociedad sigue considerando que la gente que viene de fuera son extraños.

Hace 400 años, ¿expulsaron a los musulmanes por qué también creían que eran extraños?

Así es. Pero, en primer lugar, yo he querido transmitir con mi novela, que ahora cuando hablamos de musulmanes, rápidamente los relacionamos con inmigrantes, con gente que viene de fuera en busca de trabajo. Pero, en el siglo XVI, los moriscos llevaban 800 años viviendo en España y eran tan españoles como el hidalgo más hidalgo. Por eso, son situaciones que no se pueden extrapolar a la realidad actual, donde, si bien es cierto que hemos superado algunas barreras, todavía quedan excepciones en forma de grupos xenófobos.

Dicen que esta novela surgió por su pasión por los caballos. ¿Podría explicarse?

(Risas). Es cierto, a mí me apasiona el mundo de los caballos y el momento histórico previo a la expulsión de los moriscos coincide con el reinado de Felipe II, quien ordenó la creación de una nueva raza de caballos cortesanos y construyó unas caballerizas reales en Córdoba. Allí empezaron a cruzar caballos para conseguir ejemplares de lucimiento.

A Hernando, el protagonista, ¿también le gustan los caballos?

Si, y trabaja con ellos. Hernando es un joven morisco, atrapado entre dos religiones, la cristiana y la islámica, que se pasa la vida luchando por la libertad de su pueblo.

¿Es tan valiente, atrevido y voluntarioso como Arnau, el protagonista de 'La catedral del mar'?

Los dos son aventureros, buenas personas, intrépidos y luchan por sus ideales. La diferencia es que la vida de Arnau se desarrolla a través de situaciones que él no puede controlar, mientras que Hernando es más dueño de sus actuaciones y de sus decisiones. Además, Arnau piensa más en él y en los beneficios de la gente que le rodea, y Hernando es una persona que vela por la colectividad, por el pueblo.

¿Tiene nombre el protagonista de su nueva novela?

Por ahora ni me lo planteo. Estoy totalmente volcado con esta novela y mi deseo es que la gente disfrute y se entretenga con esta historia, una recreación fidedigna de una época histórica que me apasionó desde el primer momento.

Además del título de su última novela, ¿qué es la mano de Fátima?

Es una pieza que ha estado presente en mi vida desde niño, porque mi madre veraneaba en Tetuán y siempre han existido amuletos moriscos en casa. En la época en la que se sitúa la novela, es la pieza que prohibieron labrar a los plateros moriscos y lucir a las moriscas.

En una carta de presentación suya asegura que este libro es un homenaje a un viejo librero morisco de la localidad zaragozana de Almonacid de la Sierra.

Dentro de todo lo que he leído sobre los moriscos para documentar el libro, encontré un texto donde se habla del descubrimiento de una sala secreta en una vivienda de Almonacid de la Sierra donde un viejo librero morisco se dedicaba a imprimir libros y proteger su cultura de la amenaza cristiana. Hernando, el protagonista, también lucha por esos ideales y su vida transcurre en un intento de preservar su cultura, su ley y su religión.