Anuncios clasificados
Volver a Heraldo.es
Suscríbete Heraldo Premium Web del suscriptor

Conflicto lingüístico

Un 5 % de los aragoneses pasan a hablar Lapao en lugar de catalán

Con la aprobación de la nueva ley de lenguas la derivación del catalán que se hablaba en algunos pueblos de la zona oriental pasará a llamarse Lapao.

M.Salguero/L.Fácil Actualizada 09/05/2013 a las 19:38
15 Comentarios

Aragón ha excluido de sus lenguas propias el catalán y ha provocado que el 5% de la población aragonesa que se servía de esta lengua en su vida cotidiana pase a hablar Lapao, siglas de Lengua Aragonesa propia del Aragón Oriental.

La nueva ley del Gobierno aragonés aprobada por el parlamento autonómico de la Comunidad que ha suscitado las más diversas críticas de la práctica totalidad de las fuerzas políticas catalanas.

Y es que desde ahora, y en virtud de un acuerdo plenario aprobado por las Cortes de Aragón, para estos aragoneses, vecinos de poblaciones limítrofes con Cataluña, su vehículo de comunicación es el Lapao.

La denominada Ley de Uso, Protección y Promoción de las Lenguas y Modalidades Lingüísticas Propias, aprobada con los votos de la coalición de gobierno formada por el PP y el Partido Aragonés y rechazada por los grupos de oposición, elimina la normalización del uso del catalán en la Comunidad.

Esta ley ha llegado al Parlamento aragonés seguida de una amplia polémica que se inició días atrás y a la que se han sumado los partidos políticos catalanistas y sus dirigentes, entre ellos el presidente de la Generalitat, Artur Mas, que se sirvió de la ironía para decir que él entendía "perfectamente" el lapao.

Polémica que se ha trasladado a las Cortes de Aragón, donde una veintena de miembros de la plataforma "No hablamos catalán", aragoneses partidarios de la iniciativa legislativa, han aplaudido las intervenciones de los portavoces de los grupos impulsores de la iniciativa.

Mientras tanto, un grupo de jóvenes de Esquerra Republicana de Cataluña (ERC) se manifestaba a las puertas del parlamento cubriendo sus bocas con esparadrapo.


Una ley "para unir más" Aragón


Desde el Partido Popular en Aragón se asegura que con la nueva ley se pretende proteger los "intereses" de los aragoneses, y en especial de ese 5 % de población que no habla castellano sino que se sirven de expresiones sociales y culturales propias.

Así lo han entendido al coordinadora de la ponencia de la ley de lenguas, María José Ferrando (PP), y la diputada del PAR María Herrero, para quien esta nueva ley "no fractura a Aragón en dos bloques, como sí hacía la anterior", que, a su juicio, "nació mal y mal creció".

Esto ha llevado a la elaboración de un texto legal que considera como lenguas propias el ya referido Lapao y el Lapapyp (Lengua Aragonesa propia del Pirineo y del Prepirineo), lo que antes eran el catalán y el aragonés.

Los argumentos de la coalición de gobierno no son compartidos desde los grupos de la oposición, para quienes la iniciativa es "ridícula" y carente de rigor académico.

La propia portavoz de Chunta Aragonesista (CHA), Nieves Ibeas, ha iniciado su intervención en el plenario en castellano, aragonés y catalán para evidenciar, a su juicio, la realidad trilingüe de Aragón.

Sin embargo, a esta polémica no se ha sumado aún la comunidad científica y lingüística ni expertos que se hayan pronunciado para avalar o desacreditar la decisión adoptada por las Cortes de Aragón, por lo que el debate sigue circunscrito al ámbito político.


  • carlos v17/05/13 00:00
    Con la que esta cayendo y que salgan cantamañanas perdiendo tiempo y dinero
  • Jaime10/05/13 00:00
    ¿Alguien se ha dado cuenta de que esto lo hacen para dividirnos? Como podeis comprovar no les importa en absoluto lo que hablamos. Todo lo que no sea hablar español, unificarnos y hacernos pasar por el tubo 
  • Español10/05/13 00:00
    Qué pasaria si Cataluña o Euskadi votarna que el castellano se llamara lengua diferente del vasco que se habla en euskadi? No diríamos, están locos? Pues aquí es exactamente lo mismo. No entiendo cómo no interviene ya el gobierno para defender los intereses españoles (o es que el catalán no es español)? Y el TC, no suspende esta ley?
  • Flancer09/05/13 00:00
    Me hace gracia el titula "conflicto linguístico" cuando no existe tal conflicto
  • antonio F09/05/13 00:00
    O sea que lo que se habla en Arnes y en Horta de Sant Joan es Catalan y si cruzas el rio y vas a Cretas o Calaceite lo que se habla es Lapao.  En politica se puede hacer todo menos el ridiculo y esto nos deja a los aragoneses como idiotas.  Ustedes se imaginan a uno de chile, argentina, cuba o colombia decir que ellos hablan chileno, argentino, cubano o colombiano? Por favor dejemos de hacer el ridiculo que el catalan es una riqueza que tenemos, no algo a exterminar.
  • yo09/05/13 00:00
    ¡¡¡¡Vaya Rigor de Heraldo!!! ¿donde sale en la LEY el término LAPAO?
  • Carles09/05/13 00:00
    Cuánta tontería!!!!!!!!
  • Santiago4709/05/13 00:00
    Considero que la denominación debería ser catalán, mejor dicho, catalán de Aragón. Dicho esto, me pregunto que pintan un grupo de jóvenes de ERC en el parlamento aragonés. ¿Hubieran permitido en Barcelona la situación inversa?, me temo que no.
  • Chus09/05/13 00:00
    Idiomas oficiales: - Austria: antes alemán, ahora, LAPA (Lengua Austríaca Propia de Austria) - Suiza: antes alemán, francés, italiano. Ahora LSPSOR (Lengua Suiza Propia Suiza Oriental), LSPSOC (Lengua Suiza Propia Suiza Occidental), LSPSM (Lengua Suiza Propia Suiza Meridional) Qué bochorno.
  • japs09/05/13 00:00
    ¿Es una broma? pues no tiene grácia. Vaya tonteria mas grande.  En Argentina, Mexico, Chile, Cuba, Colombia, Venezuela, etc. como se llaman los idiomas de estos paises, Argentino? Mexicano? Cubano? ...
Ver más comentarios





Pie
Enlaces recomendados

© HERALDO DE ARAGON EDITORA, S.L.U.
Teléfono 976 765 000 / - Pº. Independencia, 29, 50001 Zaragoza - CIF: B-99078099 - CIF: B99288763 - Inscrita en el Registro Mercantil de Zaragoza al Tomo 3796, Libro 0, Folio 177, Sección 8, Hoja Z-50564
Queda prohibida toda reproducción sin permiso escrito de la empresa a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, de la Ley de Propiedad Intelectual