RSS
Síguenos en Twitter
Síguenos en Facebook
En tu móvil
En tu email
Web del suscriptor
Miércoles, 22 de mayo de 2013
Más del 50% de los centros que ofrecen este programa en las principales ciudades de Aragón no tienen plazas, una cifra que desciende al 23% en el resto de escuelas.
El colegio Rosales del Canal, bilingüe en inglés.. J. M. MARCO
Un valor añadido
Tanto los padres, que demuestran su apoyo a este programa con cientos de solicitudes, como los propios colegios defienden el valor de que los niños aprendan un segundo idioma desde el inicio de su escolarización. “Les ofrecemos un contacto directo con personas nativas y no solo para que aprendan su lengua, sino también su cultura y costumbres”, explica Luis Yagüe, secretario del Marie Curie, un centro que 'habla' en francés. “Además, los alumnos pueden realizar actividades extra escolares en francés, como teatro o campamentos de verano, e incluso los padres pueden apuntarse a cursos”, dice Yagüe.Un programa "positivo", pero con "lagunas”
En mi opinión la única solución para aprender a hablar inglés es hablando, es decir, de nada sirve que vaya un profesor y suelte un sermón en inglés (probablemente los chavales se queden callados, al menos la mayoría, y no practiquen nada la lengua inglesa). Los colegios bilingües es una forma cutre y barata de intentar que los españoles aprendan inglés (vamos, que el mismo profesor de matemáticas tenga que saber inglés y que se preocupe más de aprender inglés y de practicarlo en sus ratos libres que de buscar métodos eficaces para la enseñanza de su asignatura). Creo que formando grupos pequeños de 4 ó 5 alumnos y dándoles conversación íntegra en inglés es como van a aprender (con 2 ó 3 horas semanales bastaría), claro que esto cuesta un dinero (de cada aula tienen que salir 5 grupos) y es más barato que un profesor con mala pronunciación (que no se ofendan los maestros que no quiero decir que todos pronuncien mal, sólo que no es su especialidad) y que no haya estudiado filología inglesa dé la clase en inglés. Mi hija tiene 4 años, no va a un colegio bilingüe y en clase aprende un montón de cosas, todo menos inglés (¡cómo va a aprender inglés con 25 alumnos en clase! –si hacemos la media por cada hora de clase puede hablar 2 minutos-). Yo en casa le pongo los dibujos y documentales en inglés y va una hora a la semana a una academia (donde están 4 niños y se dedican a jugar, a escuchar canciones, etc. todo en inglés, realmente noto que está aprendiendo un montón sólo con eso que hace).
Y por qué la otra mitad tiene plazas?
en la otra mitad hay plazas????? estonces no veo a que viene esto de vender la moto. habra que mirar un poco mas allá y ver porque esos colegios estan saturados... puedo entender en ciudades pequeñas, donde la distancia no es un problema. En Zaragoza me temo que no es por que sean bilingues (seguro que a misma distancia de 2 colegios, eliges el bilingue) pero como estan los colegios mas cercanos a los bilingues?????
Esto del Inglés tiene solo una solución, y muy barata por cierto, que no doblen las películas ni los dibujos animados como en otros países.
juan, ya pago muy de sobras lo que recibo. si en alguna ocasión puedo defraudar, no dudes que lo haré. otros no pagan nada y reciben mucho; yo pago mucho y no recibo absolutamente nada.
Sergio, absolutamente nadie, nadie está legitimado para defraudar. Estás estafando al Estado, a la sociedad y a tus hijos. La responsabilidad es individual, siempre. ¡Pero qué bestia!.
Una formación bilingüe es estupenda, y hay ejemplos en otras CCAA como por ejemplo País Vasco, Galicia o Cataluña donde la formación es trilingüe. Sin embargo sugiero hacer una reflexión: ¿son verdaderamente bilingües los alumnos? cuántas faltas de ortografía cometen en castellano nuestros alumnos? no es importante dominar bien un idioma, el materno, tan bien como el inglés? a ver si hablamos mucho inglés (o eso pretendemos)... ¡pero fallamos en el castellano!
En los colegios bilingües los nativos ( si hay suficientes y si no interino español) dan la lengua inglesa y ayudan en Science y ARt, pero generalmente el profesor tutor es el que impate Science y Art en ingles, se supone, y desgraciadamente , aunque son profesores de la rama de inglés, no hablan bien el idioma, por lo cual , es importante la buena formación del profesorado de los centros bilingúes. Yo creo que es bueno que haya inmersion, aunque eso sí, he trabajado en academia y en colegio bilingüe, y creo que el alumno que va a una academia gana muchísimo, porque solo hay 8 alumnos; mientras que en un colegio hay más de 20, y la efectividad es mucho menor. Cada uno que saque sus conclusiones. Yo creo que es un programa que está por mejorar. Personalmente, tras estudiar filología inglesa y vivir y trabajar en Inglaterra mucho tiempo, hago las oposiciones a Magisterio, apruebo, y en un bilingüe me ponen a impartir matemáticas y lengua española junto con lengua, mientras que en la clase de al lado la profesora que da Science en Inglés se las ve y se las desea... No sería mejor aprovechar a la gente cualificada para lo que sabe hacer? En, fin, no comments.
El modelo se debería no solo mantener sino aumentar ampliar incluso en tiempos de crisis. A quien dice que no cree en el sistema bilingüe, cada cual puede pensar lo que quiere pero es evicente que no tiene ni puñetera idea de lo supone el modelo y de lo bien que está funcionando. Y, guste o no, el inglés es la lingua franca y aprenderlo (también me vale el francés y el alemán) no les supone a los chavales mayor esfurzo que otra asignatura y abre la mente.....
Noza, me parece muy bien que no lleves a tus hijos a colegios bilingues, otros le sacarán partido....pero para tu información el Hilarión Gimeno lleva mas de 15 años siendo bilingüe y mostrando buenos resultados... para ser un experimento parece que va aguantando ...
Cargando...
Teléfono 976 765 000 / · Pº. Independencia, 29, 50001 Zaragoza - CIF: A50001973
Inscrita en el Registro Mercantil de Zaragoza, con fecha 25-Junio-1909, Tomo 7 del Libro de Sociedades, Folio 435, Hoja 570, Inscripción 1ª
Queda prohibida toda reproducción sin permiso escrito de la empresa a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, de la Ley de Propiedad Intelectual